Daniel Sada Tribute

In an evening of celebration of the life and work of the late great Mexican writer Daniel Sada, translator Katherine Silver, literary critic Scott Esposito, and Graywolf Press Editorial Director Ethan Nosowsky join City Lights for discussion and reading of One Out of Two, Sada’s last published work before his passing.

DanielSadaAlmost Never author Daniel Sada, who passed away in 2011, has been hailed as one of the greatest Latin American writers of his generation. In One Out of Two, Sada’s second novel to be translated into English, his talent is on full display in a giddy and comic tale reminiscent of a Shakespearean farce. Sada weaves a mesmerizing portrait of two identical twin sisters in a small town in rural northern Mexico who spend their days happily running a tailoring business, while they delight in confusing people about which sister is which. Gloria and Constitución spend every waking minute together until a suitor enters the picture, and one of the sisters decides that she doesn’t want to live a life without romance and all the good things that come with it. The ensuing competition between the sisters brings their relationship to the breaking point until they come up with an ingenious solution that carries this buoyant farce to its tender and even liberating conclusion.

Suffused with the tension between our desire for union and our desire for independence, One Out of Two is a briskly entertaining novel by an author whose work displays “a whirling riot of color, a wild cacophony of voices, an extravagant display of pyrotechnical prose” (The Washington Post).

The End of Love, by Marcos Giralt Torrente read by Katherine Silver and Scott Esposito

 

Katherine Silver and Scott Esposito

read and discuss the work of Marcos Giralt Torrente

on the occasion of the release of

The End Of Love

by Marcos Giralt Torrente

translated by Katherine Silver

published by McSweeney’s Books

In this quartet of mesmerizing stories, Marcos Giralt Torrente explores the confounding, double-edged promise of love. Each finds a man carefully churning over his past, trying to fathom how the distance between people can become suddenly unbridgeable.

Two tourists visit a remote island off the coast of Africa and are undone by a disconcerting encounter with another couple. A young man, enchanted by his bohemian cousin and her husband, watches them fall into a state of resentful dependence over the course of decades. A chaste but all-consuming love affair between a troubled boy and a wealthy but equally troubled girl leaves a scar that never heals. The son of divorced parents tries in vain to reunite them before realizing why he is wrong to do so. In The End of Love, Giralt Torrente forges discomfiting and gripping dramas from the small but consequential misunderstandings that shape our lives.

Marcos Giralt Torrente was born in Madrid in 1968 and is the author of three novels, a novella, and a book of short stories. He was writer-in-residence at the Spanish Academy in Rome, the Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf, and the University of Aberdeen, and was part of the Berlin Artists-in-Residence Programme in 2002-2003. He is the recipient of several distinguished awards, most importantly the Spanish National Book Award in 2011. His works have been translated into French, German, Greek, Italian, Korean and Portuguese. The End of Love is his first book to appear in English.

Katherine Silver’s most recent translations of contemporary literature in Spanish include works by Daniel Sada, César Aira, and Horacio Castellanos Moya. She is also the codirector of the Banff International Literary Translation Centre.

Scott Esposito’s criticism has appeared in Bookforum, the Los Angeles Times, the Review of Contemporary Fiction, the Los Angeles Review of Books, The National, The Point, Tin House, The Paris Review Daily, and numerous others. He has also written introductions to novels for the Dalkey Archive Press and Melville House Publishing. He is the editor of online publications for San Francisco’s Center for the Art of Translation and has been a consultant on translated literature for presses including Houghton Mifflin Harcourt, McSweeney’s, Graywolf, and Open Letter. He is also the editor in chief for The Quarterly Conversation, an online periodical of book reviews and essays. He is the co-author with Lauren Elkin of The End Of Oulipo? from Zero Books.